PanLex is making translations among all words in all human languages—and dialects—publicly available. Do a Google search for
kvg ituake and you’ll see one slice of PanLex. It was designed at the University of Washington and is now, together with The Rosetta Project, based at The Long Now Foundation. We work at offices in Berkeley, California, a block from the UC campus.
We need help in pursuing our mission. Over a billion translated word pairs (30 billion if you count translations through another language) can now be retrieved from PanLex, but that’s only a start. We invite you to volunteer in this effort.
As a PanLex 02016 summer intern, you can contribute to our work. You will be supporting research on language and meaning, while helping equip thousands of languages for machine translation, information retrieval, and global communication.
What’s in it for you? Rare experience doing panlingual (more than merely multilingual) documentation and engineering. Training pertinent to language, software, internationalization, and documentation careers, both academic and industrial. Skills and tools shared by our team of experts. With their guidance, you’ll learn how to enrich a gargantuan open-source database of lexical translations. Your name will be on the data that you add. And, while you’re with us, The Long Now Foundation will invite you to attend its San Francisco seminars. PanLex intern alumni have gone on to careers at Facebook, Google, Microsoft, Evernote, Trulia, Base CRM, Market News International, Park IP Translations, Quorate Technology, Smart Information Flow Technologies, Stanford University, and other organizations. We are not offering stipends, salaries, or financial support for travel or housing, but will cooperate if you seek financial aid or academic credit for this internship.
More information can be found here on the PanLex webpage.