{"id":2231,"date":"2025-11-04T18:47:11","date_gmt":"2025-11-05T02:47:11","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.reed.edu\/langlabbies\/?p=2231"},"modified":"2025-11-04T18:47:11","modified_gmt":"2025-11-05T02:47:11","slug":"spilling-linguistic-tea","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.reed.edu\/langlabbies\/2025\/11\/04\/spilling-linguistic-tea\/","title":{"rendered":"Spilling Linguistic TEA"},"content":{"rendered":"\n<p>I can actually tell how your country accessed tea leaves just by the way you say it. It\u2019s not a magic trick or an elaborate mental gymnastics. The history of tea is broad, deep and a topic of heated debates. Ranging in various flavors from white herbal to decaffeinated earl gray, tea became a stable aspect in cultures across the world. And for such a widespread word and cultural phenomena one would expect that each language would develop a unique term to describe this healing liquid, right?<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><a href=\"https:\/\/blogs.reed.edu\/langlabbies\/files\/2025\/03\/image.png\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"576\" src=\"https:\/\/blogs.reed.edu\/langlabbies\/files\/2025\/03\/image-1024x576.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-2031\" srcset=\"https:\/\/blogs.reed.edu\/langlabbies\/files\/2025\/03\/image-1024x576.png 1024w, https:\/\/blogs.reed.edu\/langlabbies\/files\/2025\/03\/image-300x169.png 300w, https:\/\/blogs.reed.edu\/langlabbies\/files\/2025\/03\/image-768x432.png 768w, https:\/\/blogs.reed.edu\/langlabbies\/files\/2025\/03\/image.png 1280w\" sizes=\"auto, (max-width: 767px) 89vw, (max-width: 1000px) 54vw, (max-width: 1071px) 543px, 580px\" \/><\/a><\/figure>\n\n\n\n<p>Not quite. Etymology of tea extends to just 2 derivatives: \u201ctea-derived\u201d and \u201ccha-derived\u201d. This etymology doesn\u2019t depend on what linguistically family you speak \u2014 both Russian and Kazakh use the \u201cchai\u201d variation despite belonging to a Slavic and Turkic groups respectively. Similarly, both Armenian and Sudanese share a common \u201ctea-\u201c derivation even though Armenian belongs to a unique branch of Indo-European family while Sundanese is an Austronesian language \u2014 thousands of miles apart. <\/p>\n\n\n\n<p>The secret lies in the means of transportation, and more specifically, the space by which tea has conquered the world. <\/p>\n\n\n\n<p>The term\u00a0<em>cha<\/em>\u00a0(\u8336) is \u201cSinitic,\u201d meaning it is common to many varieties of Chinese. But most importantly, its roots are in the non-coastal Eastern part of China and spread the world through the ocean: first reaching Central Asia until it reached Persia and Eastern Europe. <\/p>\n\n\n\n<p>Meanwhile, the\u00a0\u201c<em>te&#8221;<\/em>\u00a0form used in coastal-Chinese (still East!) languages spread to Europe via the Dutch, who became the primary traders of tea between Europe and Asia in the 17th century. The Dutch ports mainly resided in Fujian and Taiwan where the local population used the \u201cte\u201d variations allowing this specific form to be spread via ocean. <\/p>\n\n\n\n<p>To put it simply, if you say \u201cchai\u201d then you got your drink through <strong>land<\/strong> trade, and if you say \u201cchai\u201d you can thank the <strong>ports and ocean<\/strong>.  <\/p>\n\n\n\n<p>Of course, there is always room for a few exceptions. For instance, Polish uses the word \u201cherbata\u201d whose phonetics closely resemble that of English \u201cherbs\u201d. Thai language also stands out \u2014 instead of the internationally acclaimed \u201ctea\u201d or \u201cchai\u201d, Thai speakers use the term \u201cmiang\u201d translated as \u201cfermented tea leaves\u201d. <\/p>\n\n\n\n<p>Makes you think twice about ordering \u201cchai tea\u201d next time!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>I can actually tell how your country accessed tea leaves just by the way you say it. It\u2019s not a magic trick or an elaborate mental gymnastics. The history of tea is broad, deep and a topic of heated debates. Ranging in various flavors from white herbal to decaffeinated earl gray, tea became a stable &hellip; <\/p>\n<p class=\"link-more\"><a href=\"https:\/\/blogs.reed.edu\/langlabbies\/2025\/11\/04\/spilling-linguistic-tea\/\" class=\"more-link\">Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> &#8220;Spilling Linguistic TEA&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":2784,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[73,211],"tags":[],"class_list":["post-2231","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-general","category-history-and-linguistics"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.reed.edu\/langlabbies\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2231","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.reed.edu\/langlabbies\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.reed.edu\/langlabbies\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.reed.edu\/langlabbies\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2784"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.reed.edu\/langlabbies\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2231"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/blogs.reed.edu\/langlabbies\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2231\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2232,"href":"https:\/\/blogs.reed.edu\/langlabbies\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2231\/revisions\/2232"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.reed.edu\/langlabbies\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2231"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.reed.edu\/langlabbies\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2231"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.reed.edu\/langlabbies\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2231"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}